In quanto membro dell’Institute of Translation and Intepreting del Regno Unito, posso rilasciare traduzioni certificate da presentare ai vari Consolati presenti sul territorio britannico e ai Comuni in Italia.
Quanto costa una traduzione certificata?
Il costo varia in base a diversi fattori, quali il tipo di documento, la lingua, il numero di pagine, il formato ecc.
Ho più documenti da tradurre, verrà applicato uno sconto?
Il preventivo finale verrà fornito dopo aver visionato i documenti e potrebbe includere uno sconto in base alla mole di lavoro e al formato dei documenti.
L’apostilla dev’essere tradotta?
Quando si inviano documenti al Consolato Italiano, solitamente non è necessario tradurre l’apostilla. Nel caso di dubbi, è meglio contattare l’ente in questione.
Devo consegnare i documenti di persona?
No, è sufficiente inviarli per email.
Come condivido i documenti da tradurre?
È sufficiente inviare una scansione per email. Nel caso di una foto fatta col telefono, assicurarsi che sia chiara e il testo sia leggibile.
Quali sono le tempistiche?
Solitamente consegno entro pochi giorni. La data di consegna definitiva verrà indicata prima di procedere.
Come viene consegnata la traduzione?
La consegna avviene per email. Anche se solitamente non è necessario, nel caso di consegna per posta, viene applicato un costo aggiuntivo.
La traduzione è accompagnata da un certificato?
Sì, è incluso un certificato di traduzione che attesta l’accuratezza della traduzione.
Come legalizzo i documenti nel Regno Unito?
Per informazioni sulla legalizzazione, consultare questo link.
Come procedo con il pagamento?
Per poter procedere, è necessario eseguire un pagamento anticipato tramite bonifico su conto inglese (o italiano, se necessario). I dati bancari verranno forniti con il preventivo.
Come posso contattarti?
Utilizzare il modulo di contatto o inviare una email.